Traducción Automática en el Tesauro Lawi
Sistema de Navegación: Educación y Comunicación > Información y tratamiento de la información > Tratamiento de la información
Traducción automática
Referencia Eurovoc
5200 Traducción automática
Otros Idiomas
Inglés: Machine translation
Francés: Traduction automatique
Alemán: Automatische Übersetzung
Italiano: Traduzione automatica
Portugués: Tradução automática
Polaco: Tłumaczenie automatyczne
Propiedades y Valores de Traducción automática
- URI: https://legalthesaurus.org/traduccion-automatica/
- skos:Concept: https://legalthesaurus.org/traduccion-automatica/
Etiquetas léxicas preferentes
- skos:prefLabel: Traducción automática (es) (USE)
- English term: véase etiqueta
- Terme français: véase etiqueta
Conceptos genéricos
- skos:broader: Véase arriba (TG)
- skos:hasTopConcept: véase más arriba (Áreas)
Conceptos específicos
- skos:narrower: véase los conceptos específicos de más arriba (TE)
Conceptos relacionados
- skos:related: véase las relaciones asociativas de más arriba (TR)
- skos:related: https://legalthesaurus.org/relacionados/ (otros conceptos relacionados)
Etiquetas léxicas alternativas
- skos:altLabel: véase los conceptos alternativos de más arriba (UP)
- skos:altLabel: sinónimo (S)
- skos:altLabel: buscar abreviaturas y acrónimos de Traducción automática (A)
Notas de documentación
- skos:scopeNote: este concepto sobre Traducción automática define las actividades de Traducción automática (es)
- skos:editorialNote: Nota editorial sobre Traducción automática (NE)
- skos:notation: Anotación sobre Traducción automática: ver etiqueta (A)
- skos:definition: Definición de Traducción automática:
- skos:example: ejemplo de uso de Traducción automática:
Indización temática
- dct:subject: https://leyderecho.org/traduccion-automatica/
- Definiciones: https://diccionario.leyderecho.org/traduccion-automatica/
- Buscar en la plataforma digital (B)
Otra información general
[rtbs name=”tesauro-lawi”]
[rtbs name=”microtesauros”]
[rtbs name=”skos”]
[rtbs name=”tesauro-eurovoc”]
Leave a Reply